وحدة الترجمة
|
أصبح العالم العربي في القرن الواحد والعشرين في حاجة ماسة أكثر من ذي قبل إلى نقل المعرفة ، وتبادل الخبرات ، والتعرُّف على الآخر ، وتعريف الآخر بالذات العربية خاصة السعودية منها، ومدى مساهمة هذه الذات في صياغة علاقة تبادلية متوازنة بين الشعوب، ولقد سبق عدد من الأعلام على المستوى السياسي، و العلمي، و الثقافي إلى إعطاء هذا الأمر كثيرًا من الاهتمام، فموافقة خادم الحرمين الشريفين - حفظه الله - على إنشاء جائزة باسمه في مجال الترجمة خير برهان على ذلك ، وغير ذلك من المبادرات و الجهود التي تنبئ - بوعي متواصل - بأهمية الترجمة والتعريب،وفي هذا النطاق سوف تحاول هذه الوحدة الإسهام في تطوير هذا المجال من المعرفة من خلال السعي إلى تحقيق عدد من الأهداف التي تتناسب مع توجهها، والتي نوجزها فيما يلي .
أهداف الوحدة :
1. ترجمة الكتب العلمية والثقافية من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية ، ومن اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية المختلفة .
2. ترجمة الوثائق والمطبوعات الجامعية الورقية والرقمية.
3. مراجعة المواد التي يتم ترجمتها للجامعة وتدقيقها من قبل مترجمين خارجيين.
4. شراء حقوق ترجمة نشر وبعض الكتب الأجنبية التي تمت ترجمتها في الوحدة ونشرها عن طريق الاتفاق مع دار نشر خاصة.
5. تدعيم جهود جامعة الملك عبد العزيز في نقل المعرفة.
6. إقامة محاضرات ودورات قصيرة ؛ لتحديث المعارف في حقل الترجمة، يقدمها خبراء في الترجمة من جامعات عالمية.
7. دعم الأبحاث العلمية المتخصصة في الترجمة في المؤتمرات واللقاءات العلمية.
8. ربط المترجمين السعوديين بنظرائهم العرب وغير العرب المتخصصين من دول العالم المختلفة.
9. تكوين فريق عمل في الترجمة داخل جامعة الملك عبد العزيز ، ينتمي أعضاؤه إلى تخصصات مختلفة، وإقامة تعاون مع نظرائهم في المؤسسات التعليمية العالمية.
10. تقديم دراسة علمية حول إمكانية إنشاء معهد عالٍ للترجمة في جامعة الملك عبد العزيز، يختص بتأهيل المترجمين في فروع الترجمة المتعددة ( التحريرية ، والفورية ،والتعددية ، والمنظورة ).
|
|
آخر تحديث
10/16/2012 2:45:42 AM
|
|
|